13:48

No Pain No Muay Thai.
неужели Arashi и правда переводится как молния :lol2::lol2::lol2:


@музыка: Abingdon boys school - reason

@темы: ore, nakama, nyappy, Arashi

Комментарии
25.10.2008 в 14:22

Злая Булочка
ммм... а не счастье или радость? :hmm: а то мне где-то в песне попадалось, я думала это это слово так переводится
25.10.2008 в 14:24

No Pain No Muay Thai.
~Sensei~ Да я вообще уже даже не знаю как это перевести XD
но если это молния я просто под столом рыдаю, я ожида чего-то более смешняцкого))
просто теперь я понимаю, что они делают что бы Оно улыбался и дурачился XD
25.10.2008 в 15:27

Ryokii Arashi переводится,как шторм,буря..
25.10.2008 в 20:09

ну как гроза можна перевести,но не как молния ага)
26.10.2008 в 02:34

No Pain No Muay Thai.
u4i ze:saikopasu короче неопределенно ^^

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail